Локализация
Appearance
Outdated translations are marked like this.
Эта целевая страница содержит ссылки на основную техническую документацию о MediaWiki интернационализация и локализация (i18n и L10n). Основной принцип MediaWiki заключается в том, что «i18n не должен быть второстепенным»: i18n и l10n являются важными компонентами даже на самых ранних этапах разработки программного обеспечения.
Для переводчиков и пользователей
- Переводческий узел
- Для перевода страниц на этой вики, см. Проект:Языковая политика .
- Как переводить сообщения интерфейса MediaWiki
- Справочник по названиям языков
- Как вводить текст в разных сценариях (IMEs)
- Как загрузить и включить различные веб-шрифты
- ЧЗВ об универсальном средстве выбора языка
Для разработчиков
Напишите код, который можно локализовать
Получить перевод кода
- Воспользуйтесь сайтом translatewiki.net
- Что можно локализовать
- Как найти строку MediaWiki для перевода
- translatewiki.net ЧЗВ о MediaWiki
- Чтобы локализовать внешние инструменты, например, в Toolforge, используйте библиотеку Banana.
- Localise an extension
Реализовать многоязычную вики
Добавить вики на новом языке
Справка и контактная информация
- список рассылки mediawiki-i18n
- страница поддержки translatewiki.net
- IRC: #translatewiki подключиться
- Telegram channel: translatewiki.net.
- Сообщить об ошибке:
- Группа языковой инженерии
См. также
- Ресурсы
- API:Локализация
- Language tools - Работа команды i18n/l10n Фонда Викимедиа
- Как интернационализировать ваш код презентация — слайды в формате PDF об i18n, l10n и m17n в целом и о том, как сделать это в MediaWiki в частности. (2012)
- Статистика и проблемы
- Прочее
- Руководство:Семьи вики/ru - установка и настройка небольшой вики-семьи (для администраторов)
- Template:Languages
- Debian Введение в i18n
- [Технические отчеты Unicode за http://www.unicode.org/reports/] (также [спецификации http://www.unicode.org/faq/specifications.html по темам]