Jump to content

Topic on Talk:VisualEditor/Diffs

跨Wiki模板不可相容?

8
J.zht (talkcontribs)

en.Wikimedia.org it User Papes callable User:UBX/WikiKittencompatible user language Bable Graphical template{{#Bable|User language:zh-N}} The code above is just an example exist Wikimedia.org is OK , but the Mata-wikimedia.org user pages I can't find the same layout UBX/Wikikitten no such user No such template Error parameter when this symbol code{?} Is cross-platform data unacceptable?

Whatamidoing (WMF) (talkcontribs)

It should be spelled #babel, not #bable.

J.zht (talkcontribs)

hello i am working on meta wiki I was just talking to another mainframe 98 about this issue,I am using my mobile phone to log in It's always been like this I participated in the global project two years ago After the unified authorization, I now use the browser to open a total of three pages a meta wiki one at the Wikimedia Foundation I'm going to have to log in again here when I get a notification Let's not talk about whether the extended tools are useful or not The main thing is have you ever thought that many of them are just like me Just reading and not editing When we look for information, we are hyperlinked to another project I'm discussing with you now website basic UI and UX,If you're interested I can give you more screenshots for you to take a look at Good luck with your work

J.zht (talkcontribs)

I said that was just an example I am not someone who grew up with English education, I must not remember the words I was born in 1978I never learned a second language until two years ago Because my work doesn't need it Contains basic paperwork,I ask the administrative department in the company to type out whatever documents my clients need.I only provide what the client wants me to help them plan Maybe I'm not very good at paperwork and computers But no department where I'm out there with clients is better at it than me That's why there is an accounting department, administration department, and every company is this structure.JcMamdy(just discuss no ability to destroy)(Don't bite the newbie) 18:02, 30 September 2022 (UTC)

Whatamidoing (WMF) (talkcontribs)

This is a multi-lingual wiki. Would you like to write in Chinese? I can use machine translation. I want to know more about your concerns.

J.zht (talkcontribs)

我對WMF-2030 central hubs-我一直在對手機訪問網路,還有手機本身的內建軟體崩潰的問題,但是我已經發現android ,Google 對android版本很早就不再支持更新,所以問題在製造商,我有看見你們也注意到更多人只有閱讀,訪客只有閱讀就不會用到編輯,更多時候在旅途,或是火車,坐交通工具的時候會用手機瀏覽網站,網站的頁面就必須要減少添加元素,這是一個趨勢,在2012年 Google Inc 收購 本來設計 android 的公司,又召集了大品牌製造商組成行動聯盟,當時的目標就是 要攻佔除了PC,以外的電子設備的市場。我一直有一個目標,語音識別系統,這套系統 Wikimedia 擁有比其他人更多的資源,這些分佈在 [wikidata,wiki commons,Wikiversity ,Wiki Thesaurus]我知道WMF董事會成員也已經很早就意識到 擴張的太快,資源沒辦法整合,MataWiki本身就是在負責跟全球各地區的附屬公司 發揮到樞紐的功能,樞紐的字面 在中文 「樞紐」是兩個分開獨立的 「字」=「English word」英文單字是由26個英文字母任意組成,為一個「單字」用途在不同的地方,配合在任何的一句話之間有不同的功用,可能是名詞,或是專業術語。中文 每一個「字」是由部首「字」下方「子」就跟英文的「單字」「A or B」 是一樣的 中文 「子」的意思在英文獨立翻譯就是英文「son」。 上方「」中如果不是中文 ,不用翻譯,我簡單的說,其實我為什麼會接觸到網際網路的原因只是因為玩了一款手機的遊戲,遊戲公司辦了一個比賽,獎勵是一套裝備,那套裝備我仔細看了裝備的數據,那套裝備在當時遊戲中只要拿到那套裝備,沒有在遊戲中的角色是無敵的,沒有任何角色能扛住一個普通攻擊的存在,這是遊戲公司的在數據設計的嚴重漏洞,我當時本來是不打算參與跟人戰鬥,就因為看到數據,而且好像沒人發現,我就報名了,進入之後也沒幾個玩家在裡面,而且都是新角色剛註冊,結果一定是我贏了。我我打完比賽就下線,遊戲公司在我下線的時候派人創立新角色,攻擊的不是我,是我比賽中搶到的稱為遊戲中的配偶,配偶本身的各種數據弱的跟剛註冊的角色一樣,最後因為對方打敗了我搶到那個配偶,我起床上線之後看到配偶變成另一個不同新角色,角色名稱在字面上就是對我羞辱的詞彙,因此我一路從Google play的客戶服務 不處理,我就一直找到網際網路,去看了當時的美國安全港條約,然後就找到 Google 所有資料, 一直到後來剛購買的新手機 , 內部又是綁架內置軟體,所以又去找了Github,Apache,認識到什麼叫“開源軟體”,“核心系統”,“編程語言”,“計算機”“邏輯”。 我已經寫了一個初步規劃書,這份規劃書涉及的是運動項目。

樞紐企劃案

  1. 中心樞紐/central hub的重點針對:1、2、4、5。正常運作後就後直接改善倡議:3、6、7、8、9。
  2. 「任何一間公司在創立時期就需要先制定基本章程、主要的業務項目範圍」請參照示例¹經過研究後報告書。請移動這個談話內容,這部分要開始公部一些「重要的」「籌款」「網站缺點」
  • 請保護這個討論頁面,因為我已經大致有找到一些“委員會,commons, data”,我的語言項目在“incubator International Language

[ISO 639-2 code=zho=繁體中文。] [ISO 639-2 code=chi=簡體中文。]ISO 639-1 code:zh 「文字」繼承的是639-2 code:zho,因為歷史原因分成了2個不同的國家,ISO 639-2的誕生是因為在1949年之後,為了普及教育,讓人民能夠能盡快接受知識,要接受教育所以才推行了「字體簡化運動」這是歷史我也是認為當時因為中華民族剛建立真正的成為「民主立憲制」的國家體制,又建國之後不久又出現軍閥割據,國家基本上一直在動亂,國家不穩定,人民就沒錢,沒知識,沒飯吃,所以後來code:zho 被戰敗的我們在“台灣”開始一直到現在,所以ISO 639-2 ,應該是因為這個原因出現的,不然歷史如果沒發生國家內戰,中文只有一個代碼ISO 639-1code:zh 不會有變體的分裂成639-2更不會在同一國家說的同樣的「語音」書寫只有一種字體,國家不可能為了方言去創造新的「字體」這些「方言」除了「粵語」很早之前就租給「英國」1997年才還給「中國」 簡體字,繁體字的關係本質上因為1949年到2022年,兩邊民間的文化習慣,對同一個「物品、名詞」都有不同的使用方式,兩種字體是必須存在的,現在只有「中文」code:zh 代表那一種字體?因為我看到一個進過 translate.net 完成翻譯,在MataWikimedia.org,頁面中文的翻譯裡面有簡體字也有繁體字,我看的懂,其他的我不確定繁體字的「字體」每一個字代表的「語義」「語境」這就是第一個要整合的,兩種字體都必須存在zho=「繁體」中文「字體」chi=「简体」中文「字体」長的不一樣但是同一個爸爸生的,這個字體你去「美國」官方網站可以看到中文一直保持2種「不同」「字體」讓人選擇。國家網站為什麽會對「中文」保持「简」,「繁」因為歷史,繁體中文被日本採用,日本的文化在很久以前影響了臺灣,CJK,到目前每年都在補充「中文表意文字」,中文的字體文獻紀錄的在「公元前1千多年開始到現代」「國家」會因為各種原因被另一個「O王Y朝」取代,「字體」不會因為「國家」消失這是不變的,尤其目前的中國非常強大,中文字體更不可能會消失,起碼五百年之後只要還有人類其中有一個他的“母語”使用的字體是「中文,字體」臺灣跟中國的未來不一定,一百年內不會產生「字體」合為一體,國家的政權就算統一,這兩個文字「字體」要讓人民改變習慣學另一種「字體」文化不是用任何武器,攻擊。能夠統一的,現在要收回方言就非常困難,中國的總統不可能允許方言替代「中國官方:普通字」方言用的也是「中國官方:普通字體」難怪申請世界文化遺產會被拒絕,因為維基媒體擾亂了「中國的文化」。這就是原因,我會給Template:差異的補充說明。Jc.Mamdy(talk) 01:58, 1 October 2022 (UTC)

Whatamidoing (WMF) (talkcontribs)

If you are interested in the 2030 hubs at Meta-Wiki, see m:ESEAP Hub.

Is it difficult to edit the wiki from an Android phone?

J.zht (talkcontribs)

@User talk:Whatamidoing(WMF)

  你誤解了我的意思 ,我所描述的是所有的移動裝置;也就是目前所有在世界各地的人們手中的智慧型手機都不適合做細緻的編輯工作。

原因在於手機的螢幕規格與核心的設計,我發覺有很多工程人員都會習慣性的忽略了這些問題,6.7吋螢幕的規格是目前為止在市面上流通的手機螢幕的平均尺寸。最重要的問題在於手機螢幕在輸入文字時虛擬鍵盤的畫面佔據了30% 。 這還只是未進行任何輸入的情況發生的情況,接著要考慮到手機用戶使用的聯網方式,手機用無線寬頻網路 VS PC 計算機 有線以太光纖網路的速度,還有內核,處理器,鍵盤之類的支援配件。

所以問題在於使用者與設計者在不同的角度思考網站的功能需求,這並不是設計人員員的錯誤,這只是一種人性的邏輯思維時常會習慣性的用自己的生活習慣套用在不同的問題與事物的差異。~~~~