Hello! Thanks for deploying the translation tool to Moroccan Darija, aka Moroccan Arabic Wikipedia (arywiki). But unfortunately it tends to translate the text to Standard Arabic, not Moroccan Darija. This is still kinda helpful, because there's some degree of overlap between the two languages, but they're not close enough as to make the task easy to accomplish. I always have to change several words in any given sentence, as well as the word order. In any case, NLLB has been quite bad with Moroccan Darija in the few tests I made with it. GPT4 is better provided it is guided with clear instructions and given some sample texts in the target language (but it's currently a paid service so I understand that you can't use it for now).
There's an additional issue with template parameters which get translated to Arabic, when we often use param names in English or Darija. It would be great if the params are taken as they are in Moroccan Darija Wikipedia templates.
The articles I tested with were "galaxy" and "structure", and I use Chrome browser.