Jump to content

Topic on Talk:Content translation/Flow

Vandalisms on Yandex when translating family names to French

2
Lutincertain (talkcontribs)

Hello,

First of all, I'm not reporting a bug of the Content Translation tool per se, rather informing you and seeking help about something that happened on Yandex.

Several editors discovered that some surnames and family names were wrongly translated to French and we narrowed it down to Yandex (see the talk on the 22, March Bistro, the equivalent to the Village Pump).

Here are a few examples:

  • from Norwegian to French: Gunnar Vikene (a Norwegian film director) becomes Jean-Luc Mélenchon (a French politician).
  • from Norwegian to French: Tanya Badendyck (a Norwegian film producer) becomes Jean-Marie Le Pen (a French politician).
  • from English to French: Arthur Koestler (a Hungarian British writer) becomes Jean-Pierre Bouvier (a French actor).
  • from English to French: Otfrid Foerster (a German neurologist) becomes Jean-Pierre Fofolle (a made-up and quite disrespectful name).

It seems widespread amongst the 100 languages supported by Yandex (same results for Otfrid Foerster from Arabic, Chinese, Finnish, Japanese, Romanian and so on, Swedish translates as "Monsieur Madame Madame") but I have no way to know whether a language is correct (no problem in Russian for example) and what are the impacted names outside of the four I've tested.

My guess is that the Yandex database was hacked somehow or that an army of bots downvoted the correct translations and upvoted the wrong ones. I've already sent a message to the Yandex support but any additional help from the Content Translation team would be appreciated please. :-)

Cheers!


EDIT: since I triggered an abuse filter for link spamming twice, I reduced the amount of Yandex links then removed them all in order to post this message. However, they are available on my sandbox, in case you don't want to constantly copy and paste to check. ;-)

UOzurumba (WMF) (talkcontribs)

Thank you Lutincertain, for this notification. The WMF Language team is looking into ways to approach this issue.

Best regards.

Reply to "Vandalisms on Yandex when translating family names to French"