I didn't look at the whole group. I looked at your notes.
(snip) "智", are listed in Wiktionary as just 지]/ji, while others, like "知", have multiple Hangeul versions (in this case, 알/ai or 지/ji), and it looks like Nori picked this one. In several other cases, especially where the token ends with -진, the part of speech tagger is marking 지 as an auxiliary verb, which is maybe another category of parts of speech we should filter.
知 just has 지/ji, 알/ai is the 'meaning' part. enwiktionary is wrong there then.
-진 is -지+ㄴ.
-이- is often used as suffix, so there's lots of example used as a suffix there.