I think that there might be some limits around "translations have to occur". What if the product is only intended for users of a particular language? The TCG is meant to work for volunteer devs, too, including devs that are building something for use only at their home wiki.
Also: What are the devs supposed to do, if no translator chooses to provide translations, despite a reasonable effort to find translators? Some stuff is difficult to translate or just not interesting, and there are times when our volunteer translators are busy with more important work. The WMF could throw extra resources at translation for its own work (there are dozens of multi-lingual staff members, or they could find a few thousand dollars to hire professional translators), but volunteer devs are much more constrained.