Jump to content

Topic on Talk:Content translation/Flow

L'outil de traduction ne fonctionne pas.

14
Summary by Amire80

Resolved.

AIlurus (talkcontribs)

Bonsoir,

L'outil de traduction, que j'ai activé via Préférences et Bêta, ne fonctionne pas, ni à partir de l'anglais , du néerlandais, ni de l'italien.

Merci pour l'aide.

Framawiki (talkcontribs)

Bonsoir Ailurus,

L'outil de traduction fonctionne parfaitement chez moi pour des traductions anglais vers français.

Par exemple, est ce que ce lien ci fonctionne ?

Bonne soirée

AIlurus (talkcontribs)

Bonsoir,

Vous êtes rapide !

Non, désolé. Le lien ne fonctionne pas: j'obtiens une page grise.

Framawiki (talkcontribs)
Framawiki (talkcontribs)

Bonsoir, je vois que vous y êtes arrivé. Ca a fonctionné depuis le lien que je vous ai donné ?

AIlurus (talkcontribs)

Re-bonsoir Framiwiki,

La note suivante est apparue lorsque j'ai voulu envoyer ma réponse (ci-dessous).

J'ai dû cliquer une 2e fois sur "répondre".

Le contenu est déplacé et plutôt ridicule; ce système de mise en garde n'est pas au point.

Jugez vous-même:

"Avertissement : cette action a été automatiquement identifiée comme nuisible. Les modifications non constructives seront rapidement annulées et les âneries répétées ou outrageantes provoqueront le blocage de votre compte ou de votre adresse IP. Si vous estimez que cette action est constructive, vous pouvez la soumettre une nouvelle fois pour la confirmer. Voici une brève description de la règle de filtrage antiabus ayant détecté votre action : Flow spam filter: low number of stopwords" (?!?)

Qu'est-ce que , c'est un stopword ? :-)

Bien à vous.

------

NB: à nouveau, cet avertissement apparaît !!

Pouvez-vous m'expliquer ?? Merci.

AIlurus (talkcontribs)

Bonsoir,

J'allais vous l'écrire:oui, ça fonctionne très bien à présent, aussi bien à partir de l'anglais que du néerlandais ou de l'italien.

En fait, j'ai d'abord traduit ce matin un très court article anglais (Henry of Coquet) sans utiliser l'outil mais en cliquant sur 'français' qui apparaissait comme l'une des versions manquantes.

Après cela, j'ai constaté que l'outil était débloqué. De même, votre lien fonctionne maintenant.

...Mystère !

Je suis surpris que

- 3 contributeurs/administrateurs aient déjà repéré, dans la même journée, la version française pour y apporter d'utiles ajouts et modifications, 

- il soit déjà référencé par google.

Je vais pouvoir m'attaquer à quelque chose de plus consistant...à mon rythme.

Merci pour votre suivi !

Cordialement.

Framawiki (talkcontribs)

Bonsoir, effectivement votre problème avec l'outil est pour le moins spécial. Je l'ai reporté aux développeurs, phab:T145941.

Concernant votre problème d'édition sur la présente conversation, j'ai contacté la personne qui a créé le filtre : User_talk:Tropicalkitty#Abusefilter.

Bonne continuation

AIlurus (talkcontribs)

Merci bien. Bon dimanche à vous !

Amire80 (talkcontribs)

@Ailurus~frwiki, @Framawiki, bonjour,

Sorry I couldn't reply earlier, I was a bit ill.

Does it work now?

If not, I'll probably be able to help.

Framawiki (talkcontribs)

Hi Amire,

Ailurus was confronted with two problems : the first was phab:T145941, that is look solved now (fr:Henri de Coquet was published), he was unblocked when click on language link in sidebar on english wiki article. The second problem was when he was wanted to write a comment here, blocked by abusefilter.

Amire80 (talkcontribs)

Well, it's not related to Content Translation, but I am a sysop here, so I might be able to help with AbuseFilter... but what message did User:Ailurus~frwiki see?

AIlurus (talkcontribs)

Hi Amire80,

Now after 2 weeks I don't remember the words exactly. The message meant that the wording was rude or something like that, anyway its comments were completety misplaced.

Thank you for settling the matter if it is still possible now.

Kind regards.

Amire80 (talkcontribs)

Thanks for the update!